Предлог PARA ( Preposición PARA)

Примеры употребления предлога PARA в испанском языке

  1. Если после предлога PARA стоит глагол, то он переводится чтобы После предлога PARA глагол употребляется в инфинитиве.

    Vengo para hablar con mi amigo - я пришел, чтобы поговорить с моим другом

    Vuelvo para cojer los libros - я вернулся, чтобы взять книги

  2. Если после предлога PARA стоит существительное или местоимение, то он переводится для кого, для чего

    Es para él - это для него

    Compro este libro para mi amigo - покупаю эту книгу для моего друга

  3. С глаголом SALIR переводится куда?

    Salgo para España - я уезжаю в Испанию

  4. С глаголом ESTAR выржает намерение

    El tiempo está para llover - кажется дождик собирается

  5. С обстоятельствами времени имеет два значения НА (какой-либо промежуток времени) или К (какому-либо моменту времени)

    Déjame tu libro para una semana - дай мне твою книгу на неделю

    Tengo que hacerlo para fin de semana - я должен сделать это к концу недели (до конца недели)

Это основные примеры употребления испанского предлога Para, если будут вопросы или дополнения - оставляйте в комментариях.

Комментарии

Гость:

У вас ошибка в :Para c глаголом ESTAR выржает намерение El tiempo está para llover - кажется дождик собирается - так не говорят: Esta POR llover Намерение выражает предлог POR с глаголом estar Например: я собираюсь учиться - намерение : Estoy por estudiar.

ispanski:

Если вы думаете что я сам придумал это предложение El tiempo está para llover - кажется дождик собирается), то глубоко заблуждаетесь, так говорили мои знакомые испанцы, в том регионе в котором я жил.

Да Estar + por  выражает намерение Estoy por estudiar -  так и выражает человек свое намерение поучиться, но с дождиком я такого не слышал.

Гость:

вообще поидее в фразе Necesito el traje para el sabado нужно использовать Futuro Perfecto. Habre nececitado el traje para el sabado.

ispanski:

Futuro perfecto de indicativo в простом предложении - в основном употребляется в модальном значении, для выражения действия вероятного или предположительного. Можно употреблять глагол в этой форме для выражения будущего действия, но не факт, что вас поймут правильно. В крайнем случае, если уж захотелось употребить будущее время, используйте Futuro de indicativo - necesitaré el traje para el sábado

Гость:

А ещё предлог PARA выражает конкретное время. Например, Necesito el traje para el sabado (Мне нужен костюм к субботе)

ispanski:

Если предлог Para стоит перед обстоятельством времени, то он не переводится однозначно и имеет несколько значений. При возможности добавлю еще один пункт на эту страницу

Гость:

В пункте № 2 в примере нет предлога PARA :)

ispanski:

Спасибо за подсказку! Заметил, исправил.

Отправить комментарий

1 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.
Для предотвращения спама оставить это поле пустым